in the gutter การใช้
- นั่งเพ้อเจ้ออยู่นั่นแหละ รถบัสรอเป็นสิบนาทีแล้ว
Sitting with your head in the gutter! The bus has been waiting ten minutes! - ขืนเรายังเป็นแบบนี้ มีหวังลูกได้จนไปตลอดชาติ
We'll end up in the gutter if we carry on like this. - ผมนั่งข้างในนี้ดีกว่า เท้าจะได้ไม่แหย่ลงไปในท่อน้ำ
I'd rather be sitting inside so I don't get my feet in the gutter. - วิธีการของฉันมันสกปรกมาตั้งแต่ไหนแต่ไรแล้ว
My street cred's in the gutter. - นองเลือดมามากแล้ว นายชนะ เรามาแบ่ง LA กัน
Too much blood in the gutter. You win. Let's split L.A. - ในรางน้ำ เพียงแจ้งให้เราจัดการ กับมัน
...in the gutter. -Just let me handle it. - เขาจะเป็นผู้เรียกร้องเพื่อผู้ยากไร้.
He who was the master of the city begs in the gutter. - ฉันควรโยนแกกลับไปที่ท่อที่ฉันเจอแก
I should throw you back in the gutter where I found you! - "ผมจะดูพวกคุณดิ้นทุรนทุรายในรางน้ำ"
"I'll watch you writhe, penniless, in the gutter, - ถ้าฉันทิ้งเขาพรุ่งนี้ พวกเขาจะตายอย่างน่าสมเพช ภายในสัปดาห์ต่อมา
I ditch them tomorrow, they end up in the gutter by the end of next week. - คุณต้องมีความกล้า ถ้าคุณอยากจะชนะ
You got to get down in the gutter if you want to win this. - แย่จัง สิ่งที่คุณทำมันมีผลต่อคุณ
A Shame your activities have landed you in the gutter. - นายรู้แน่ ตอนที่นายฉุดเธอมาจากถนน นายทำตุ๊กตาตัวอย่างหล่น ลงบนฝาท่อระบายน้ำ
When you snatched her off the street, you dropped your sample doll in the gutter. - ต้องให้ข้าใช้กำลังมั้ย
You like it in the gutter, don't you? - ชอบแบบในสลัมใช่ไหม
You like it in the gutter, don't you? - แม้ว่าคุณจะอยู่ในสภาพ /Nที่สิ้นหวังแค่ไหน ในใจคุณก็ยังคงมี /Nความเป็นวีรบุรุษอยู่เสมอ
Even with your face in the gutter, you still had the hero in your heart. - หัวพวกฝรั่งเศษเหรอ ตอนนี้ไปอยู่ที่ไหนล่ะ กลิ้งอยู่ตามท่อในสาธารณะรัฐใหม่ไม่ใช่เหรอ
Where are those heads now? Rolling in the gutters of the new Republic! - ใช่ มีพวกเด็ก ๆ ยืนดื่มกันมั่วไปหมด อ้วกใส่ท่อน้ำ แล้วผมก็เห็นเด็กผู้หญิงบางคนวิ่งไปทั่วโดยไม่ใส่ท่อนบน
Yeah, there were kids staggering around drunk... puking in the gutter, and then i saw some girls running around topless. - 38 เขาวางไม้ที่ปอกเปลือกไว้ในร่องตรงหน้าฝูงสัตว์คือในรางน้ำที่ฝูงสัตว์มากินน้ำ เพื่อเมื่อมันมากินน้ำ มันจะตั้งท้อง
38 And he set the rods which he had pilled before the flocks in the gutters in the watering troughs when the flocks came to drink, that they should conceive when they came to drink. - หรือว่านี่มันจะเป็นแค่คราวฟาดเคราะห์ของผม? คงไม่ใช่หรอกมั้ง อีกไม่กี่กิโลเมตรถัดมา สิ่งที่ผมนั่งคิดอยู่มันก็เป็นจริงขึ้นมาซะแล้ว
Just a stroke of bad luck? I don’t thing so: few kilometers later, one of the thoughts I had sitting in the gutter becomes real.